Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Hiszpański - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiHiszpańskiAngielskiRumuński

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Tekst
Wprowadzone przez raisa raisa
Język źródłowy: Niemiecki

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Uwagi na temat tłumaczenia
<corrected by italo07>

Tytuł
Angelito
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Hiszpański

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Styczeń 2009 15:56





Ostatni Post

Autor
Post

22 Styczeń 2009 14:21

gamine
Liczba postów: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 Styczeń 2009 23:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 Styczeń 2009 23:22

italo07
Liczba postów: 1474

22 Styczeń 2009 23:27

italo07
Liczba postów: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)