Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Spanjisht - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtSpanjishtAnglishtRomanisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Titull
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Tekst
Prezantuar nga raisa raisa
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Vërejtje rreth përkthimit
<corrected by italo07>

Titull
Angelito
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Spanjisht

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Janar 2009 15:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Janar 2009 14:21

gamine
Numri i postimeve: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 Janar 2009 23:18

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 Janar 2009 23:22

italo07
Numri i postimeve: 1474

22 Janar 2009 23:27

italo07
Numri i postimeve: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)