Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-स्पेनी - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनस्पेनीअंग्रेजीरोमानियन

Category Love / Friendship

शीर्षक
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
हरफ
raisa raisaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<corrected by italo07>

शीर्षक
Angelito
अनुबाद
स्पेनी

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 23日 15:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 22日 14:21

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

2009年 जनवरी 22日 23:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

2009年 जनवरी 22日 23:22

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474

2009年 जनवरी 22日 23:27

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)