Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-西班牙语 - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语西班牙语英语罗马尼亚语

讨论区 爱 / 友谊

标题
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
正文
提交 raisa raisa
源语言: 德语

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
给这篇翻译加备注
<corrected by italo07>

标题
Angelito
翻译
西班牙语

翻译 italo07
目的语言: 西班牙语

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
lilian canale认可或编辑 - 2009年 一月 23日 15:56





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 22日 14:21

gamine
文章总计: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

2009年 一月 22日 23:18

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

2009年 一月 22日 23:22

italo07
文章总计: 1474

2009年 一月 22日 23:27

italo07
文章总计: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)