Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Spanisch - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschSpanischEnglischRumänisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Text
Übermittelt von raisa raisa
Herkunftssprache: Deutsch

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Bemerkungen zur Übersetzung
<corrected by italo07>

Titel
Angelito
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von italo07
Zielsprache: Spanisch

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 Januar 2009 15:56





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Januar 2009 14:21

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 Januar 2009 23:18

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 Januar 2009 23:22

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474

22 Januar 2009 23:27

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)