Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - the hospitality operator should ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
the hospitality operator should ...
Tekst
Tilmeldt af nazlım
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

the hospitality operator should avoıd purchasing merchandise in small,single service packages

Titel
ticari eÅŸya
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af esraa23
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Konuksever operatör küçük, tek parça hizmet paketleri şeklindeki ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Bemærkninger til oversættelsen
konuksever işletmen ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 28 Februar 2009 12:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Februar 2009 21:15

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'single..', 'tek kisilik...' anlaminda degil midir?
'tek parca' olsaydi,metinde 'one piece' diye gecerdi...

26 Februar 2009 21:42

esraa23
Antal indlæg: 5
ama ticari mal için tek parça ifadesi söylerken one piece deneceğini sanmıyorum. single her zaman tek kişi anlamında değildir bence.

27 Februar 2009 09:26

merdogan
Antal indlæg: 3769
Bence buradaki işletme değil, operatör olmalı.

27 Februar 2009 12:30

esraa23
Antal indlæg: 5
evet haklısınız operatör daha uygun olabilir.bende arada kalmıştım.