Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - the hospitality operator should ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
the hospitality operator should ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nazlım
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

the hospitality operator should avoıd purchasing merchandise in small,single service packages

Kichwa
ticari eÅŸya
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na esraa23
Lugha inayolengwa: Kituruki

Konuksever operatör küçük, tek parça hizmet paketleri şeklindeki ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Maelezo kwa mfasiri
konuksever işletmen ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 28 Februari 2009 12:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Februari 2009 21:15

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'single..', 'tek kisilik...' anlaminda degil midir?
'tek parca' olsaydi,metinde 'one piece' diye gecerdi...

26 Februari 2009 21:42

esraa23
Idadi ya ujumbe: 5
ama ticari mal için tek parça ifadesi söylerken one piece deneceğini sanmıyorum. single her zaman tek kişi anlamında değildir bence.

27 Februari 2009 09:26

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Bence buradaki işletme değil, operatör olmalı.

27 Februari 2009 12:30

esraa23
Idadi ya ujumbe: 5
evet haklısınız operatör daha uygun olabilir.bende arada kalmıştım.