Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - the hospitality operator should ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
the hospitality operator should ...
Tekst
Wprowadzone przez nazlım
Język źródłowy: Angielski

the hospitality operator should avoıd purchasing merchandise in small,single service packages

Tytuł
ticari eÅŸya
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez esraa23
Język docelowy: Turecki

Konuksever operatör küçük, tek parça hizmet paketleri şeklindeki ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Uwagi na temat tłumaczenia
konuksever işletmen ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 28 Luty 2009 12:04





Ostatni Post

Autor
Post

26 Luty 2009 21:15

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'single..', 'tek kisilik...' anlaminda degil midir?
'tek parca' olsaydi,metinde 'one piece' diye gecerdi...

26 Luty 2009 21:42

esraa23
Liczba postów: 5
ama ticari mal için tek parça ifadesi söylerken one piece deneceğini sanmıyorum. single her zaman tek kişi anlamında değildir bence.

27 Luty 2009 09:26

merdogan
Liczba postów: 3769
Bence buradaki işletme değil, operatör olmalı.

27 Luty 2009 12:30

esraa23
Liczba postów: 5
evet haklısınız operatör daha uygun olabilir.bende arada kalmıştım.