Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - the hospitality operator should ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
the hospitality operator should ...
نص
إقترحت من طرف nazlım
لغة مصدر: انجليزي

the hospitality operator should avoıd purchasing merchandise in small,single service packages

عنوان
ticari eÅŸya
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف esraa23
لغة الهدف: تركي

Konuksever operatör küçük, tek parça hizmet paketleri şeklindeki ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
ملاحظات حول الترجمة
konuksever işletmen ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 28 شباط 2009 12:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 شباط 2009 21:15

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'single..', 'tek kisilik...' anlaminda degil midir?
'tek parca' olsaydi,metinde 'one piece' diye gecerdi...

26 شباط 2009 21:42

esraa23
عدد الرسائل: 5
ama ticari mal için tek parça ifadesi söylerken one piece deneceğini sanmıyorum. single her zaman tek kişi anlamında değildir bence.

27 شباط 2009 09:26

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Bence buradaki işletme değil, operatör olmalı.

27 شباط 2009 12:30

esraa23
عدد الرسائل: 5
evet haklısınız operatör daha uygun olabilir.bende arada kalmıştım.