Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - the hospitality operator should ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
the hospitality operator should ...
Tekst
Podnet od nazlım
Izvorni jezik: Engleski

the hospitality operator should avoıd purchasing merchandise in small,single service packages

Natpis
ticari eÅŸya
Prevod
Turski

Preveo esraa23
Željeni jezik: Turski

Konuksever operatör küçük, tek parça hizmet paketleri şeklindeki ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Napomene o prevodu
konuksever işletmen ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 28 Februar 2009 12:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Februar 2009 21:15

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'single..', 'tek kisilik...' anlaminda degil midir?
'tek parca' olsaydi,metinde 'one piece' diye gecerdi...

26 Februar 2009 21:42

esraa23
Broj poruka: 5
ama ticari mal için tek parça ifadesi söylerken one piece deneceğini sanmıyorum. single her zaman tek kişi anlamında değildir bence.

27 Februar 2009 09:26

merdogan
Broj poruka: 3769
Bence buradaki işletme değil, operatör olmalı.

27 Februar 2009 12:30

esraa23
Broj poruka: 5
evet haklısınız operatör daha uygun olabilir.bende arada kalmıştım.