Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Turkiskt - the hospitality operator should ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
the hospitality operator should ...
Tekstur
Framborið av
nazlım
Uppruna mál: Enskt
the hospitality operator should avoıd purchasing merchandise in small,single service packages
Heiti
ticari eÅŸya
Umseting
Turkiskt
Umsett av
esraa23
Ynskt mál: Turkiskt
Konuksever operatör küçük, tek parça hizmet paketleri şeklindeki ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Viðmerking um umsetingina
konuksever işletmen ticaret eşyası almaktan kaçınmalıdır.
Góðkent av
44hazal44
- 28 Februar 2009 12:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
26 Februar 2009 21:15
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
'single..', 'tek kisilik...' anlaminda degil midir?
'tek parca' olsaydi,metinde 'one piece' diye gecerdi...
26 Februar 2009 21:42
esraa23
Tal av boðum: 5
ama ticari mal için tek parça ifadesi söylerken one piece deneceğini sanmıyorum. single her zaman tek kişi anlamında değildir bence.
27 Februar 2009 09:26
merdogan
Tal av boðum: 3769
Bence buradaki işletme değil, operatör olmalı.
27 Februar 2009 12:30
esraa23
Tal av boðum: 5
evet haklısınız operatör daha uygun olabilir.bende arada kalmıştım.