Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - meu namorado é como se fosse da família

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskFransk

Titel
meu namorado é como se fosse da família
Tekst
Tilmeldt af Yasmini
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

meu namorado é como se fosse da família

Titel
It's like if my boyfriend was part of the family.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Sweet Dreams
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It's like if my boyfriend was part of the family.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 Maj 2009 01:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Maj 2009 01:36

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 Maj 2009 01:36

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 Maj 2009 01:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Good choice!