Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - meu namorado é como se fosse da família

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésFrancés

Título
meu namorado é como se fosse da família
Texto
Propuesto por Yasmini
Idioma de origen: Portugués brasileño

meu namorado é como se fosse da família

Título
It's like if my boyfriend was part of the family.
Traducción
Inglés

Traducido por Sweet Dreams
Idioma de destino: Inglés

It's like if my boyfriend was part of the family.
Última validación o corrección por lilian canale - 2 Mayo 2009 01:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Mayo 2009 01:36

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 Mayo 2009 01:36

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 Mayo 2009 01:38

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Good choice!