Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - meu namorado é como se fosse da família

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaFranska

Titel
meu namorado é como se fosse da família
Text
Tillagd av Yasmini
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

meu namorado é como se fosse da família

Titel
It's like if my boyfriend was part of the family.
Översättning
Engelska

Översatt av Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Engelska

It's like if my boyfriend was part of the family.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 2 Maj 2009 01:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Maj 2009 01:36

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 Maj 2009 01:36

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 Maj 2009 01:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Good choice!