Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - meu namorado é como se fosse da família

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीफ्रान्सेली

शीर्षक
meu namorado é como se fosse da família
हरफ
Yasminiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

meu namorado é como se fosse da família

शीर्षक
It's like if my boyfriend was part of the family.
अनुबाद
अंग्रेजी

Sweet Dreamsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

It's like if my boyfriend was part of the family.
Validated by lilian canale - 2009年 मे 2日 01:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 2日 01:36

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2009年 मे 2日 01:36

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2009年 मे 2日 01:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Good choice!