Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - meu namorado é como se fosse da família

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischFranzösisch

Titel
meu namorado é como se fosse da família
Text
Übermittelt von Yasmini
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

meu namorado é como se fosse da família

Titel
It's like if my boyfriend was part of the family.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Sweet Dreams
Zielsprache: Englisch

It's like if my boyfriend was part of the family.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 Mai 2009 01:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Mai 2009 01:36

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 Mai 2009 01:36

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 Mai 2009 01:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Good choice!