Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - meu namorado é como se fosse da família

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskFransk

Tittel
meu namorado é como se fosse da família
Tekst
Skrevet av Yasmini
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

meu namorado é como se fosse da família

Tittel
It's like if my boyfriend was part of the family.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sweet Dreams
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It's like if my boyfriend was part of the family.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 Mai 2009 01:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mai 2009 01:36

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 Mai 2009 01:36

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 Mai 2009 01:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Good choice!