Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - meu namorado é como se fosse da família

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăFranceză

Titlu
meu namorado é como se fosse da família
Text
Înscris de Yasmini
Limba sursă: Portugheză braziliană

meu namorado é como se fosse da família

Titlu
It's like if my boyfriend was part of the family.
Traducerea
Engleză

Tradus de Sweet Dreams
Limba ţintă: Engleză

It's like if my boyfriend was part of the family.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Mai 2009 01:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Mai 2009 01:36

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 Mai 2009 01:36

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 Mai 2009 01:38

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Good choice!