Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - meu namorado é como se fosse da família

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsFrans

Titel
meu namorado é como se fosse da família
Tekst
Opgestuurd door Yasmini
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

meu namorado é como se fosse da família

Titel
It's like if my boyfriend was part of the family.
Vertaling
Engels

Vertaald door Sweet Dreams
Doel-taal: Engels

It's like if my boyfriend was part of the family.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 mei 2009 01:37





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 mei 2009 01:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Sweet Dreams,
Actually the original is not correctly structured (it should be: "É como se o meu namorado fosse da família" ou "meu namorado é como alguém da família" ) and that's why the literal translation sounds wrong.

We could render this line as:

"My boyfriend is like a family member" (simple, but fine)
or
"It's as if my boyfriend belonged to the family"
or
"My boyfriend seems to be part of the family"
or even:
"It's like if my boyfriend was part of the family"

Pick one

2 mei 2009 01:36

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
I'll pick the last one

Thanks, Lily

2 mei 2009 01:38

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Good choice!