Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Latin - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskLatin

Kategori Fri skrivning

Titel
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Tekst
Tilmeldt af paulo.lima
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Bemærkninger til oversættelsen
traduzir de portugês para o latim.

Titel
Carpe diem, quod ...
Oversættelse
Latin

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 24 Juni 2009 12:50





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juni 2009 18:20

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.

22 Juni 2009 21:26

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.

22 Juni 2009 21:40

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
"Aproveite" is singular, yes.

aproveite - você
aproveita - tu


Anyway, the two forms are singular.

22 Juni 2009 21:49

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca! We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...

22 Juni 2009 21:50

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
You're welcome.

Yes, it can really be confusing...