Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Tytuł
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Tekst
Wprowadzone przez
paulo.lima
Język źródłowy: Portugalski
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Uwagi na temat tłumaczenia
traduzir de portugês para o latim.
Tytuł
Carpe diem, quod ...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 24 Czerwiec 2009 12:50
Ostatni Post
Autor
Post
22 Czerwiec 2009 18:20
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.
22 Czerwiec 2009 21:26
Aneta B.
Liczba postów: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.
22 Czerwiec 2009 21:40
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
"Aproveite" is singular, yes.
aproveite - você
aproveita - tu
Anyway, the two forms are singular.
22 Czerwiec 2009 21:49
Aneta B.
Liczba postów: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca!
We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...
22 Czerwiec 2009 21:50
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
You're welcome.
Yes, it can really be confusing...