Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Латинский язык - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийЛатинский язык

Категория Независимое сочинительство

Статус
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Tекст
Добавлено paulo.lima
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Комментарии для переводчика
traduzir de portugês para o latim.

Статус
Carpe diem, quod ...
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Комментарии для переводчика
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 24 Июнь 2009 12:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Июнь 2009 18:20

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.

22 Июнь 2009 21:26

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.

22 Июнь 2009 21:40

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
"Aproveite" is singular, yes.

aproveite - você
aproveita - tu


Anyway, the two forms are singular.

22 Июнь 2009 21:49

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca! We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...

22 Июнь 2009 21:50

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
You're welcome.

Yes, it can really be confusing...