Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Portugees-Latijn - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Tekst
Opgestuurd door
paulo.lima
Uitgangs-taal: Portugees
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Details voor de vertaling
traduzir de portugês para o latim.
Titel
Carpe diem, quod ...
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Aneta B.
Doel-taal: Latijn
Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Details voor de vertaling
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Efylove
- 24 juni 2009 12:50
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 juni 2009 18:20
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.
22 juni 2009 21:26
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.
22 juni 2009 21:40
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
"Aproveite" is singular, yes.
aproveite - você
aproveita - tu
Anyway, the two forms are singular.
22 juni 2009 21:49
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca!
We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...
22 juni 2009 21:50
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
You're welcome.
Yes, it can really be confusing...