Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Lotynų - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųLotynų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Tekstas
Pateikta paulo.lima
Originalo kalba: Portugalų

aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Pastabos apie vertimą
traduzir de portugês para o latim.

Pavadinimas
Carpe diem, quod ...
Vertimas
Lotynų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
Validated by Efylove - 24 birželis 2009 12:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 birželis 2009 18:20

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.

22 birželis 2009 21:26

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.

22 birželis 2009 21:40

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
"Aproveite" is singular, yes.

aproveite - você
aproveita - tu


Anyway, the two forms are singular.

22 birželis 2009 21:49

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca! We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...

22 birželis 2009 21:50

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
You're welcome.

Yes, it can really be confusing...