Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Latin - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Texte
Proposé par
paulo.lima
Langue de départ: Portugais
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Commentaires pour la traduction
traduzir de portugês para o latim.
Titre
Carpe diem, quod ...
Traduction
Latin
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin
Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Commentaires pour la traduction
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
Dernière édition ou validation par
Efylove
- 24 Juin 2009 12:50
Derniers messages
Auteur
Message
22 Juin 2009 18:20
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.
22 Juin 2009 21:26
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.
22 Juin 2009 21:40
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
"Aproveite" is singular, yes.
aproveite - você
aproveita - tu
Anyway, the two forms are singular.
22 Juin 2009 21:49
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca!
We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...
22 Juin 2009 21:50
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
You're welcome.
Yes, it can really be confusing...