Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Latein - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischLatein

Kategorie Freies Schreiben

Titel
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Text
Übermittelt von paulo.lima
Herkunftssprache: Portugiesisch

aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Bemerkungen zur Übersetzung
traduzir de portugês para o latim.

Titel
Carpe diem, quod ...
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Latein

Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 24 Juni 2009 12:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Juni 2009 18:20

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.

22 Juni 2009 21:26

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.

22 Juni 2009 21:40

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
"Aproveite" is singular, yes.

aproveite - você
aproveita - tu


Anyway, the two forms are singular.

22 Juni 2009 21:49

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca! We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...

22 Juni 2009 21:50

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
You're welcome.

Yes, it can really be confusing...