Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Latince - aproveite o dia pois não sabemos o amanhã

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceLatince

Kategori Serbest yazı

Başlık
aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Metin
Öneri paulo.lima
Kaynak dil: Portekizce

aproveite o dia pois não sabemos o amanhã
Çeviriyle ilgili açıklamalar
traduzir de portugês para o latim.

Başlık
Carpe diem, quod ...
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Carpe diem, quod crastina dies nobis inexplorata est.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by Sweet Dreams
"Enjoy the day, because we don't know the tomorrow."
En son Efylove tarafından onaylandı - 24 Haziran 2009 12:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Haziran 2009 18:20

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
I forgot to say that it is the second person of the singular. I don't know if it is important or not.

22 Haziran 2009 21:26

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
"aproveite" is singular? Really? It looks like plural in comparison with Latin similar forms.

22 Haziran 2009 21:40

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
"Aproveite" is singular, yes.

aproveite - você
aproveita - tu


Anyway, the two forms are singular.

22 Haziran 2009 21:49

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
So it was really important info. Thank you very much, my dear Pucca! We see now how easily we can be confused comparing Portuguese with Latin...

22 Haziran 2009 21:50

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
You're welcome.

Yes, it can really be confusing...