Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Um amor que é para toda a eternidade

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatin

Titel
Um amor que é para toda a eternidade
Tekst
Tilmeldt af Paola Rodriguez
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Um amor que é para toda a eternidade

Titel
Amor qui est in tota perpetua
Oversættelse
Latin

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Amor qui est in tota perpetua.
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 21 September 2009 11:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 September 2009 13:20

Efylove
Antal indlæg: 1015
"A love that is for the whole eternity"

19 September 2009 13:30

cwirek
Antal indlæg: 16
in totum perpetuum?

19 September 2009 14:49

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Correct

19 September 2009 16:15

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
What is correct, Lilly? Yu meant Efylove's bridge?

19 September 2009 16:33

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Yes, we should insert a word "the whole" here

I propose: "in tota perpetua"...

19 September 2009 16:58

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Yes, Efylove's bridge

19 September 2009 17:02

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thanks for your confirmation!

21 September 2009 11:52

Efylove
Antal indlæg: 1015