Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - Um amor que é para toda a eternidade

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатински

Заглавие
Um amor que é para toda a eternidade
Текст
Предоставено от Paola Rodriguez
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Um amor que é para toda a eternidade

Заглавие
Amor qui est in tota perpetua
Превод
Латински

Преведено от Efylove
Желан език: Латински

Amor qui est in tota perpetua.
За последен път се одобри от Aneta B. - 21 Септември 2009 11:55





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Септември 2009 13:20

Efylove
Общо мнения: 1015
"A love that is for the whole eternity"

19 Септември 2009 13:30

cwirek
Общо мнения: 16
in totum perpetuum?

19 Септември 2009 14:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
Correct

19 Септември 2009 16:15

Aneta B.
Общо мнения: 4487
What is correct, Lilly? Yu meant Efylove's bridge?

19 Септември 2009 16:33

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Yes, we should insert a word "the whole" here

I propose: "in tota perpetua"...

19 Септември 2009 16:58

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, Efylove's bridge

19 Септември 2009 17:02

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thanks for your confirmation!

21 Септември 2009 11:52

Efylove
Общо мнения: 1015