Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - kankan enes yarın askere gidiyo

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat

Titel
kankan enes yarın askere gidiyo
Tekst
Tilmeldt af brogan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

kankan enes yarın askere gidiyo

Titel
Your blood brother Enes
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Your blood brother Enes is joining the army tomorrow.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 16 December 2009 11:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 December 2009 14:59

lilian canale
Antal indlæg: 14972
merdogan, we have already explained that the expression "blood brother" is not a common one in English. It should be just "friend".

11 December 2009 20:47

brogan
Antal indlæg: 2
thanks

13 December 2009 00:47

merdogan
Antal indlæg: 3769
Dear lilian,
"blood brother" or "sworn" has more meaning in Turkey than "just to be friend".

13 December 2009 17:03

ezgi.o
Antal indlæg: 6
daha düzgün bir türkçe cümle yapısı yazark düzeltlmelidr bence

13 December 2009 22:17

merdogan
Antal indlæg: 3769
Dear ezgi.o ,
Please write in English what you want to say.

14 December 2009 11:25

minuet
Antal indlæg: 298
Since he is not visiting the army, I think you should correct the verb.

askere gitmek : to join the army / to go into the army / to enlist in the army