Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - kankan enes yarın askere gidiyo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

שם
kankan enes yarın askere gidiyo
טקסט
נשלח על ידי brogan
שפת המקור: טורקית

kankan enes yarın askere gidiyo

שם
Your blood brother Enes
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

Your blood brother Enes is joining the army tomorrow.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 16 דצמבר 2009 11:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 דצמבר 2009 14:59

lilian canale
מספר הודעות: 14972
merdogan, we have already explained that the expression "blood brother" is not a common one in English. It should be just "friend".

11 דצמבר 2009 20:47

brogan
מספר הודעות: 2
thanks

13 דצמבר 2009 00:47

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear lilian,
"blood brother" or "sworn" has more meaning in Turkey than "just to be friend".

13 דצמבר 2009 17:03

ezgi.o
מספר הודעות: 6
daha düzgün bir türkçe cümle yapısı yazark düzeltlmelidr bence

13 דצמבר 2009 22:17

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear ezgi.o ,
Please write in English what you want to say.

14 דצמבר 2009 11:25

minuet
מספר הודעות: 298
Since he is not visiting the army, I think you should correct the verb.

askere gitmek : to join the army / to go into the army / to enlist in the army