主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - kankan enes yarın askere gidiyo
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
标题
kankan enes yarın askere gidiyo
正文
提交
brogan
源语言: 土耳其语
kankan enes yarın askere gidiyo
标题
Your blood brother Enes
翻译
英语
翻译
merdogan
目的语言: 英语
Your blood brother Enes is joining the army tomorrow.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 十二月 16日 11:32
最近发帖
作者
帖子
2009年 十二月 11日 14:59
lilian canale
文章总计: 14972
merdogan, we have already explained that the expression "blood brother" is not a common one in English. It should be just "friend".
2009年 十二月 11日 20:47
brogan
文章总计: 2
thanks
2009年 十二月 13日 00:47
merdogan
文章总计: 3769
Dear lilian,
"blood brother" or "sworn" has more meaning in Turkey than "just to be friend".
2009年 十二月 13日 17:03
ezgi.o
文章总计: 6
daha düzgün bir türkçe cümle yapısı yazark düzeltlmelidr bence
2009年 十二月 13日 22:17
merdogan
文章总计: 3769
Dear ezgi.o ,
Please write in English what you want to say.
2009年 十二月 14日 11:25
minuet
文章总计: 298
Since he is not visiting the army, I think you should correct the verb.
askere gitmek : to join the army / to go into the army / to enlist in the army