Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - kankan enes yarın askere gidiyo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Chat

Titel
kankan enes yarın askere gidiyo
Text
Übermittelt von brogan
Herkunftssprache: Türkisch

kankan enes yarın askere gidiyo

Titel
Your blood brother Enes
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Your blood brother Enes is joining the army tomorrow.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 16 Dezember 2009 11:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Dezember 2009 14:59

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
merdogan, we have already explained that the expression "blood brother" is not a common one in English. It should be just "friend".

11 Dezember 2009 20:47

brogan
Anzahl der Beiträge: 2
thanks

13 Dezember 2009 00:47

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Dear lilian,
"blood brother" or "sworn" has more meaning in Turkey than "just to be friend".

13 Dezember 2009 17:03

ezgi.o
Anzahl der Beiträge: 6
daha düzgün bir türkçe cümle yapısı yazark düzeltlmelidr bence

13 Dezember 2009 22:17

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Dear ezgi.o ,
Please write in English what you want to say.

14 Dezember 2009 11:25

minuet
Anzahl der Beiträge: 298
Since he is not visiting the army, I think you should correct the verb.

askere gitmek : to join the army / to go into the army / to enlist in the army