Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Não temerei o terror da noite nem a ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatin

Kategori Litteratur

Titel
Não temerei o terror da noite nem a ...
Tekst
Tilmeldt af torricelli
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
Bemærkninger til oversættelsen
Trecho do salmo 91.

Titel
Psalmus 91
Oversættelse
Latin

Oversat af Efylove
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
Bemærkninger til oversættelsen
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 4 Februar 2010 22:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Februar 2010 22:19

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
And here too, if you don't mind, dear?

CC: Lizzzz

4 Februar 2010 22:38

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day


CC: Lizzzz

4 Februar 2010 22:55

Lizzzz
Antal indlæg: 234
Hi Aneta

I don't know if it'll make any difference but in the request it's "I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"

CC: Aneta B.

4 Februar 2010 22:57

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Not at all. But, thank you!