Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Não temerei o terror da noite nem a ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur
Tittel
Não temerei o terror da noite nem a ...
Tekst
Skrevet av
torricelli
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Trecho do salmo 91.
Tittel
Psalmus 91
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 4 Februar 2010 22:38
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Februar 2010 22:19
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
And here too, if you don't mind, dear?
CC:
Lizzzz
4 Februar 2010 22:38
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day
CC:
Lizzzz
4 Februar 2010 22:55
Lizzzz
Antall Innlegg: 234
Hi Aneta
I don't know if it'll make any difference but in the request it's
"I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"
CC:
Aneta B.
4 Februar 2010 22:57
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Not at all. But, thank you!