Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Não temerei o terror da noite nem a ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Literatura

Título
Não temerei o terror da noite nem a ...
Texto
Propuesto por torricelli
Idioma de origen: Portugués brasileño

Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
Nota acerca de la traducción
Trecho do salmo 91.

Título
Psalmus 91
Traducción
Latín

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Latín

Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
Nota acerca de la traducción
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
Última validación o corrección por Aneta B. - 4 Febrero 2010 22:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Febrero 2010 22:19

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
And here too, if you don't mind, dear?

CC: Lizzzz

4 Febrero 2010 22:38

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day


CC: Lizzzz

4 Febrero 2010 22:55

Lizzzz
Cantidad de envíos: 234
Hi Aneta

I don't know if it'll make any difference but in the request it's "I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"

CC: Aneta B.

4 Febrero 2010 22:57

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Not at all. But, thank you!