Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Não temerei o terror da noite nem a ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Titull
Não temerei o terror da noite nem a ...
Tekst
Prezantuar nga
torricelli
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
Vërejtje rreth përkthimit
Trecho do salmo 91.
Titull
Psalmus 91
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine
Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
Vërejtje rreth përkthimit
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 4 Shkurt 2010 22:38
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Shkurt 2010 22:19
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
And here too, if you don't mind, dear?
CC:
Lizzzz
4 Shkurt 2010 22:38
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day
CC:
Lizzzz
4 Shkurt 2010 22:55
Lizzzz
Numri i postimeve: 234
Hi Aneta
I don't know if it'll make any difference but in the request it's
"I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"
CC:
Aneta B.
4 Shkurt 2010 22:57
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Not at all. But, thank you!