Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Não temerei o terror da noite nem a ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Letërsi

Titull
Não temerei o terror da noite nem a ...
Tekst
Prezantuar nga torricelli
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
Vërejtje rreth përkthimit
Trecho do salmo 91.

Titull
Psalmus 91
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine

Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
Vërejtje rreth përkthimit
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 4 Shkurt 2010 22:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2010 22:19

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
And here too, if you don't mind, dear?

CC: Lizzzz

4 Shkurt 2010 22:38

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day


CC: Lizzzz

4 Shkurt 2010 22:55

Lizzzz
Numri i postimeve: 234
Hi Aneta

I don't know if it'll make any difference but in the request it's "I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"

CC: Aneta B.

4 Shkurt 2010 22:57

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Not at all. But, thank you!