Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Não temerei o terror da noite nem a ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
Não temerei o terror da noite nem a ...
Tekstas
Pateikta torricelli
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
Pastabos apie vertimą
Trecho do salmo 91.

Pavadinimas
Psalmus 91
Vertimas
Lotynų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
Pastabos apie vertimą
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
Validated by Aneta B. - 4 vasaris 2010 22:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2010 22:19

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
And here too, if you don't mind, dear?

CC: Lizzzz

4 vasaris 2010 22:38

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day


CC: Lizzzz

4 vasaris 2010 22:55

Lizzzz
Žinučių kiekis: 234
Hi Aneta

I don't know if it'll make any difference but in the request it's "I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"

CC: Aneta B.

4 vasaris 2010 22:57

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Not at all. But, thank you!