Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Não temerei o terror da noite nem a ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Literatur
Titel
Não temerei o terror da noite nem a ...
Text
Übermittelt von
torricelli
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
Bemerkungen zur Übersetzung
Trecho do salmo 91.
Titel
Psalmus 91
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Efylove
Zielsprache: Latein
Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
Bemerkungen zur Übersetzung
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 4 Februar 2010 22:38
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Februar 2010 22:19
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
And here too, if you don't mind, dear?
CC:
Lizzzz
4 Februar 2010 22:38
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day
CC:
Lizzzz
4 Februar 2010 22:55
Lizzzz
Anzahl der Beiträge: 234
Hi Aneta
I don't know if it'll make any difference but in the request it's
"I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"
CC:
Aneta B.
4 Februar 2010 22:57
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Not at all. But, thank you!