Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Não temerei o terror da noite nem a ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Literature

शीर्षक
Não temerei o terror da noite nem a ...
हरफ
torricelliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Não temerei o terror da noite nem a flecha que voa de dia.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Trecho do salmo 91.

शीर्षक
Psalmus 91
अनुबाद
Latin

Efyloveद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante per diem.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is the line of the psalm 91 as it appears in the Latin Vulgate.
Validated by Aneta B. - 2010年 फेब्रुअरी 4日 22:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 4日 22:19

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
And here too, if you don't mind, dear?

CC: Lizzzz

2010年 फेब्रुअरी 4日 22:38

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Ok, no more needed. I have just found it.
"not be afraid of the terror of the night. Of the arrow that flieth in the day


CC: Lizzzz

2010年 फेब्रुअरी 4日 22:55

Lizzzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 234
Hi Aneta

I don't know if it'll make any difference but in the request it's "I'll not be afraid of the terror of the night, nor the arrow that flieth by day"

CC: Aneta B.

2010年 फेब्रुअरी 4日 22:57

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Not at all. But, thank you!