Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Titel
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Marypoppins85
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)
Senest redigeret af Francky5591 - 15 Februar 2010 01:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Februar 2010 23:01

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi dear experts in Turkish

Is there a conjugated verb in this text?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44 CursedZephyr cheesecake

14 Februar 2010 23:58

cheesecake
Antal indlæg: 980
Hi Francky,
Yes, and this text is obeying all the rules.
Only the last word should be edited as: "...kötü mü?"

15 Februar 2010 01:38

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks cheesecake!
I'll edit the text and release the request

2 Marts 2010 21:14

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Merhaba Cheesecake, can you give me a bridge please?

CC: cheesecake

3 Marts 2010 11:27

cheesecake
Antal indlæg: 980

"Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)