Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Titull
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Marypoppins85
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 15 Shkurt 2010 01:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shkurt 2010 23:01

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi dear experts in Turkish

Is there a conjugated verb in this text?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44 CursedZephyr cheesecake

14 Shkurt 2010 23:58

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hi Francky,
Yes, and this text is obeying all the rules.
Only the last word should be edited as: "...kötü mü?"

15 Shkurt 2010 01:38

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks cheesecake!
I'll edit the text and release the request

2 Mars 2010 21:14

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Merhaba Cheesecake, can you give me a bridge please?

CC: cheesecake

3 Mars 2010 11:27

cheesecake
Numri i postimeve: 980

"Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)