主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 土耳其语 - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
需要翻译的文本
提交
Marypoppins85
源语言: 土耳其语
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
给这篇翻译加备注
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)
上一个编辑者是
Francky5591
- 2010年 二月 15日 01:39
最近发帖
作者
帖子
2010年 二月 14日 23:01
Francky5591
文章总计: 12396
Hi dear experts in Turkish
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
44hazal44
CursedZephyr
cheesecake
2010年 二月 14日 23:58
cheesecake
文章总计: 980
Hi Francky,
Yes, and this text is obeying all the rules.
Only the last word should be edited as: "...kötü mü?"
2010年 二月 15日 01:38
Francky5591
文章总计: 12396
Thanks cheesecake!
I'll edit the text and release the request
2010年 三月 2日 21:14
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Merhaba Cheesecake, can you give me a bridge please?
CC:
cheesecake
2010年 三月 3日 11:27
cheesecake
文章总计: 980
"Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)