Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Marypoppins85
Alkuperäinen kieli: Turkki
hayat kafana sıkacak kadar kötü mü
Huomioita käännöksestä
<edit> "kötümü" with "kötü mü"</edit> (02/15/francky thanks to cheesecake's notification)
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 15 Helmikuu 2010 01:39
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Helmikuu 2010 23:01
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi dear experts in Turkish
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
44hazal44
CursedZephyr
cheesecake
14 Helmikuu 2010 23:58
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hi Francky,
Yes, and this text is obeying all the rules.
Only the last word should be edited as: "...kötü mü?"
15 Helmikuu 2010 01:38
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks cheesecake!
I'll edit the text and release the request
2 Maaliskuu 2010 21:14
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Merhaba Cheesecake, can you give me a bridge please?
CC:
cheesecake
3 Maaliskuu 2010 11:27
cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
"Is life as bad as to shoot in the head?" (meaning: Is life as bad as to kill yourself/to shoot yourself from the head)