Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - Admiror nec rerum elegantiam ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Admiror nec rerum elegantiam ...
Tekst
Tilmeldt af -Marduk-
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Admiror nec rerum elegantiam solum, sed verborum elegantiam.
Bemærkninger til oversættelsen
sollum --> solum <edited by Aneta B.>

Titel
Não admiro somente a elegância das coisas
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Ana Pessotto
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Não admiro somente a elegância das coisas, mas (também) a elegância das palavras.
Bemærkninger til oversættelsen
Quem é o autor dessa frase? Fiquei curiosa...
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 12 Oktober 2010 13:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Oktober 2010 21:33

-Marduk-
Antal indlæg: 7
Eu sou o autor...

Havia a escrito em latim e queria saber se a transição que fiz do português para o latim estava correta

(estou começando a estudar latim)