Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Portugheză braziliană - Admiror nec rerum elegantiam ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Admiror nec rerum elegantiam ...
Text
Înscris de -Marduk-
Limba sursă: Limba latină

Admiror nec rerum elegantiam solum, sed verborum elegantiam.
Observaţii despre traducere
sollum --> solum <edited by Aneta B.>

Titlu
Não admiro somente a elegância das coisas
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Ana Pessotto
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Não admiro somente a elegância das coisas, mas (também) a elegância das palavras.
Observaţii despre traducere
Quem é o autor dessa frase? Fiquei curiosa...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Octombrie 2010 13:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Octombrie 2010 21:33

-Marduk-
Numărul mesajelor scrise: 7
Eu sou o autor...

Havia a escrito em latim e queria saber se a transição que fiz do português para o latim estava correta

(estou começando a estudar latim)