Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Admiror nec rerum elegantiam ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Admiror nec rerum elegantiam ...
Tekstas
Pateikta -Marduk-
Originalo kalba: Lotynų

Admiror nec rerum elegantiam solum, sed verborum elegantiam.
Pastabos apie vertimą
sollum --> solum <edited by Aneta B.>

Pavadinimas
Não admiro somente a elegância das coisas
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Ana Pessotto
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Não admiro somente a elegância das coisas, mas (também) a elegância das palavras.
Pastabos apie vertimą
Quem é o autor dessa frase? Fiquei curiosa...
Validated by lilian canale - 12 spalis 2010 13:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 spalis 2010 21:33

-Marduk-
Žinučių kiekis: 7
Eu sou o autor...

Havia a escrito em latim e queria saber se a transição que fiz do português para o latim estava correta

(estou começando a estudar latim)