Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Admiror nec rerum elegantiam ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Admiror nec rerum elegantiam ...
Tekst
Skrevet av -Marduk-
Kildespråk: Latin

Admiror nec rerum elegantiam solum, sed verborum elegantiam.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sollum --> solum <edited by Aneta B.>

Tittel
Não admiro somente a elegância das coisas
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Ana Pessotto
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Não admiro somente a elegância das coisas, mas (também) a elegância das palavras.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Quem é o autor dessa frase? Fiquei curiosa...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Oktober 2010 13:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Oktober 2010 21:33

-Marduk-
Antall Innlegg: 7
Eu sou o autor...

Havia a escrito em latim e queria saber se a transição que fiz do português para o latim estava correta

(estou começando a estudar latim)