Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba benim adım barbaros istanbul doÄŸumluyum...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Udtryk - Erhverv / Jobs

Titel
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...
Tekst
Tilmeldt af samo1933
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum.

Titel
hi my name is barbaros I was born in istanbul ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion.
Bemærkninger til oversættelsen
I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here.
Senest valideret eller redigeret af Chantal - 28 November 2006 11:30