Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Expression - Business / Jobs | merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum... | | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
merhaba benim adım barbaros istanbul doğumluyum ve bir iş yerinde kalfa olarak yalamacılık yapıyorum. |
|
| hi my name is barbaros I was born in istanbul ... | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na kafetzou | Lugha inayolengwa: Kiingereza
hi my name is barbaros I was born in istanbul and I am working as an shop assistant in abrasion. | | I had a little trouble with this one. The word "kalfa" can mean someone a step higher than an apprentice, or it could mean a trained worker or even a foreman. And "yalamacılık" also has several meanings - erosion or abrasion seems to be the right direction here. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Chantal - 28 Novemba 2006 11:30
|